歇后语 · 谜面

吹糖人的改行

↓   答案揭晓   ↓
不想做人

📝 歇后语解析

谜面:吹糖人的改行
谜底:不想做人
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

口吹喇叭脚敲锣 ——能者多劳
捏鼻子吹螺号 ——忍气吞声
吹喇叭扬脖 ——起高调(比喻说不切实际的漂亮话。)
蜜糖罐子打醋 ——不知酸甜
水井里放糖精 ——甜头大家尝
衣角扫死人 ——好威风
铁人遭棍打 ——不屈不挠
色盲病人 ——不分青红皂白

🎯 相关成语

鸾歌凤吹 luán gē fèng chuí 指笙箫等乐曲声。
不费吹灰之力 bù fèi chuī huī zhī lì 形容事情做起来非常容易,不花一点力气。
拿糖作醋 ná táng zuò cù 摆架子,装腔作势。
糖衣炮弹 táng yī pào dàn 用糖衣裹着的炮弹;比喻用腐蚀、拉拢、诱惑等手段去牟取自己的利益。
市井小人 shì jǐng xiǎo rén 指城市中庸俗鄙陋之人。
一人之下,万人之上 yī rén zhī xià,wàn rén zhī shàng 多指地位崇高权势显赫的大臣。