节妇吟寄东平李司空师道
原文
繁体版
君知妾有夫,赠妾双明珠。
君知妾有夫,贈妾明珠感。
感君缠绵意,系在红罗襦。
纏君意繋在,紅羅襦家高。
妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
妾連苑起良人執,戟光裏用珠如日。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
知君誓儗同生死,還夫垂恨不相逢。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
未君珠感明泪垂,恨不相逢未嫁时。
译文
注释
你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。
⑴节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。⑵妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。⑶缠绵:情意深厚。⑷罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。⑸高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。⑹良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。⑺用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。⑻事:服事、侍奉。拟:打算。⑼何不:一作“恨不”。
🖋 作者介绍
唐代
张籍,新乐府运动健将之一,其乐府诗之精神与元白相通,具体手法略异。
📜 张籍 名句
「寒蛩独罢织,湘雁犹能鸣。月色当窗入,乡心半夜生。不成高枕梦,复作绕阶行。回首嗟淹泊,城头北斗横。」
「谁主东诸侯,元臣陇西公。旌节居汴水,四方皆承风。在朝四十年,天下诵其功。相我明天子,政成如太宗。东方有艰难,公乃出临戎。单车入危城,慈惠安群凶。公谓其党言,汝材甚骁雄。为我帐下士,出入卫我躬。汝息为我子,汝亲我为翁。众皆相顾泣,无不和且恭。其父教子义,其妻勉夫忠。不自以为资,奉上但颙颙。公衣无文采,公食少肥浓。所忧在万人,人实我宁空。轻刑宽其政,薄赋弛租庸。四郡三十城,不知岁饥凶。天子临朝喜,元老留在东。今闻扬盛德,就安我大邦。百辟贺明主,皇风恩赐重。朝廷有大事,就决其所从。海内既无虞,君臣方肃雍。端居任僚属,宴语常从容。翩翩者苍乌,来巢于林丛。甘瓜生场圃,一蒂实连中。田有嘉谷陇,异亩穗亦同。贤人佐圣人,德与神明通。感应我淳化,生瑞我地中。昔者此州人,但矜马与弓。今公施德礼,自然威武崇。公其共百年,受禄将无穷。」
「青天荡荡高且虚,上有白日无根株。流光暂出还入地,使我年少不须臾。与君相逢勿寂寞,衰老不复如今乐。玉卮盛酒置君前,再拜愿君千万年。」