贺新郎·寄李伯纪丞相
原文
繁体版
曳杖危楼去。
曳杖危樓去。
斗垂天、沧波万顷,月流烟渚。
鬥垂天、滄波萬頃,月流煙渚。
扫尽浮云风不定,未放扁舟夜渡。
掃儘浮雲風不定,未放扁舟亱渡。
宿雁落、寒芦深处。
宿雁落、寒蘆深處。
怅望关河空吊影,正人间、鼻息鸣鼍鼓。
悵朢關河空弔影,正人閒、鼻息鳴鼉皷。
谁伴我,醉中舞。
誰伴我,醉中舞。
十年一梦扬州路。
十年一夢揚州路。
倚高寒、愁生故国,气吞骄虏。
倚高寒、生故國氣,吞驕虜要。
要斩楼兰三尺剑,遗恨琵琶旧语。
斬蘭樓尺劍遺恨,琵琶舊語謾暗。
谩暗涩铜华尘土。
澀銅華塵土唤取。
唤取谪仙平章看,过苕溪、尚许垂纶否。
謫僊平章看過苕,嵠尚許、綸否垂蕩慾。
风浩荡,欲飞举。
風舉荡,欲飞举。
译文
注释
拖着手杖,独上高楼去。仰望北斗星低低地垂挂在夜天,俯视沧江正翻起波浪万顷,月亮流泻在烟雾迷漫的洲渚。浮云被横扫净尽、寒风飘拂不定,不能乘坐小船连夜飞渡。栖宿的鸿雁已经落在萧索的芦苇深处。怀着无限惆怅的心情,想望祖国分裂的山河,徒劳无益地相吊形影。这时只听到人间发出的鼾声像敲打鼍鼓,还有谁肯陪伴我乘着酒兴起舞?事隔十年好像一场噩梦,走尽了扬州路。独倚高楼夜气十分冷寒,一心怀愁为的是祖国,恨不得一气吞下骄横的胡虏。要亲手杀死金的统治者用这把三尺的宝剑,莫使留下怨恨像王昭君弹出的琵琶怨语。让宝剑暗淡无光,白白地生锈化为尘土。我请您来评论看看,经过苕溪时,还能允许我们垂纶放钓否?大风浩荡,不停地吹着,我雄心勃发,要乘风飞举。
⑴贺新郎:词牌名。⑵李伯纪:即李纲。⑶鼻息鸣鼍鼓:指人们熟睡,鼾声有如击着用猪婆龙的皮做成的鼓,即有鼾声如雷之意。鼍鼓:用鼍皮蒙的鼓。鼍:水中动物,俗称猪婆龙。⑷“谁伴我”二句:用东晋祖逖和刘琨夜半闻鸡同起舞剑的故事。见《晋书·祖逖传》。⑸十年一梦扬州路:化用杜牧诗“十年一觉扬州梦”,借指十年前,即建炎元年,金兵分道南侵。宋高宗避难至扬州,后至杭州,而扬州则被金兵焚烧。十年后,宋金和议已成,主战派遭迫害,收复失地已成梦想。⑹骄虏:指金人。《汉书·匈奴传》说匈奴是“天之骄子”,这里是借指。⑺要斩楼兰:用西汉傅介子出使西域斩楼兰王的故事。《汉书·傅介子传》载,楼兰王曾杀汉使者,傅介子奉命“至楼兰。……王贪汉物,来见使者。……王起随介子入帐中,屏语,壮士二人从后刺之,刃交胸,立死。”⑻琵琶旧语:用汉代王昭君出嫁匈奴事。她善弹琵琶,有乐曲《昭君怨》。琵琶旧语即指此。⑼谩暗涩铜华尘土:叹息当时和议已成定局,虽有宝剑也不能用来杀敌,只是使它生铜花(即铜锈),放弃于尘土之中。暗涩:是形容宝剑上布满铜锈,逐渐失光彩,失去作用。铜华:指铜花,即生了铜锈。⑽垂纶:即垂钓。纶,钓鱼用的丝线。传说吕尚在渭水垂钓,后遇周文王。后世以垂钓指隐居。
🖋 作者介绍
宋代
张元干(1091-约1170),也作张元幹,福州人。字仲宗,自号芦川居士、真隐山人。
词风豪放,为辛派泀人之先驱。著有《芦川词》、《芦川归来集》。
📜 张元干 名句
「王孙陌上春风鞚。蕊珠宴、云軿从。归去笙歌常醉拥。蜡残花炬,月侵冰簟,惯作凉堂梦。玉人劝客钗斜凤。条脱擎杯腕嫌重。燕子入帘飞画栋。雨馀深院,漏催清夜,更轧秦筝送。」
「银潢露洗冰轮皎。谪仙下、蓬莱岛。帘卷横山珠翠绕。生朝香雾,玳筵丝管,长醉壶天晓。金銮夜锁麻新草。入辅明光拜元老。看取明年人总道。中兴贤相,太平时世,分外风光好。」
「月华冷沁花梢露。芳意恋、香肌住。心字龙涎饶济楚。素馨风味,碎琼流品,别有天然处。围炉屈曲宜深炷。留取春光向朱户。绿绮声中谁暗许。小窗归去,梦回犹记,金鼎分云缕。」