菩萨蛮·玉炉冰簟鸳鸯锦
原文
繁体版
玉炉冰簟鸳鸯锦,粉融香汗流山枕。
玉爐冰簟鴛鴦錦,粉融香汗流山枕。
帘外辘轳声,敛眉含笑惊。
簾外轆轤聲,斂眉含笑驚。
柳阴轻漠漠,低鬓蝉钗落。
桺陰輕漠漠,鬢蟬釵落須。
须作一生拚,尽君今日欢。
作一生拚儘,君今日歡欢。
译文
注释
华贵的香炉旁,清凉的竹席上,鸳鸯锦被下盖着一对情侣,像并枝的连理同眠共枕,脂粉和着香汗在枕上流淌。窗外响起辘轳的声音,惊醒了温柔乡里的春梦一场,微整的眉间有几分惊怨,含笑的相视里羞见晨光。浓浓的柳荫里,淡淡的晨雾迷迷茫茫,残乱的缕缕鬓发,好似青云飞掠过脸庞。蝉钗已簪不住飞乱的流云,三三两两地散落在枕上。她定是拼了一生的激情,才搏得郎君一宵欢畅。
⑴菩萨蛮:原为唐教坊曲名,《宋史·乐志》、《尊前集》、《金奁集》并入“中吕宫”,《张子野词》作“中吕调”。其调原出外来舞曲,输入在唐宣宗大中元年(847)以后。但开元时人崔令钦所著《教坊记》中已有此曲名,为词调中之最古者,属小令,共四十四字,以五七言组成;通篇两句一韵,凡四易韵,前后片各两仄韵,两平韵,平仄递转。⑵玉炉:香炉的美称,一作“玉楼”。冰簟:竹凉席。鸳鸯锦:织有鸳鸯图案的锦被。⑶山枕:指两端突起似山的凹形枕头。⑷辘轳:井上汲水所用滑车的声音。⑸漠漠:弥漫的样子。⑹蝉钗:蝉形的金钗。⑺一生拚:舍弃一生。拚,舍弃,不顾惜,一作“拌”。
🖋 作者介绍
五代代
牛峤(生卒年不详),字松卿,一字延峰,陇西(今甘肃西部)人,唐宰相牛僧孺之孙。
唐僖宗乾符元年进士,历任拾遗,补尚书郎。王建立后蜀,牛峤任判官、给事中等职,故后人又称“牛给事”。牛峤博学有文才,诗学李贺,尤其以词闻于世,原有《歌诗集》三卷,不传。
📜 牛峤 名句
「东风急,惜别花时手频执。罗帏愁独人。马嘶残雨春芜湿。倚门立,寄语薄情郎,粉香和泪滴。」
「捍拨双盘金凤,蝉鬓玉钗摇动。画堂前,人不语,弦解语。弹到昭君怨处。翠蛾愁,不抬头。」
「玉楼春望晴烟灭,舞衫斜卷金条脱。黄鹂娇转声初歇,杏花飘尽龙山雪。凤钗低赴节,筵上王孙愁绝。鸳鸯对衔罗结,两情深夜月。双眉澹薄藏心事,清夜背灯娇又醉。玉钗横,山枕腻,宝帐鸳鸯春睡美。别经时,无限意,虚道相思憔悴。莫信彩笺书里,赚人肠断字。」