贺新郎·老去相如倦
原文
繁体版
老去相如倦。
老去相如勌。
向文君、说似而今,怎生消遣?
向文君、説佀而今,怎生消遣?
衣袂京尘曾染处,空有香红尚软。
衣袂京塵曾染處,空有香紅尚軟。
料彼此、魂消肠断。
料彼此、魂消斷一。
一枕新凉眠客舍,听梧桐疏雨秋风颤。
枕新凉瞑客捨聽,梧桐疎雨秌風顫燈。
灯晕冷,记初见。
暈冷記,初見樓。
楼低不放珠帘卷。
低不放珠簾卷晚。
晚妆残,翠蛾狼藉,泪痕凝脸。
妝殘翠,蛾狼藉涙,痕聹臉人。
人道愁来须殢酒,无奈愁深酒浅。
道愁來須殢酒無,奈深來但無意。
但托意焦琴纨扇。
焦琹紈搧莫皷琵。
莫鼓琵琶江上曲,怕荻花枫叶俱凄怨。
琶江上麯怕荻蘤,楓葉俱淒怨雲萬曡。
云万叠,寸心远。
寸心遠,寸心远。
译文
注释
我似相如,君似文君。相如如今老了,常感精力不济,请问文君,我们现在如此穷困潦倒、疲惫不堪,今后的日子该如何打发呢?回顾当年我们一起赴京居住过的地方,恐怕至今还留着我们依红偎翠恩爱相处的痕迹吧。想想你我那时的情景,怎不让人魂销肠断地悲伤呢?那时,我们在充满凉意的客舍中同眠共枕,一起聆听秋天的绵绵细雨敲打窗外梧桐树叶的响声。眼前昏暗摇曳的烛火中,我们初见时的情景总浮现在我的脑海中。看如今,在这低矮的楼阁中,帘幕无精打采地低垂着,你晚妆脱落,一脸憔悴,首饰、器物摆放得一片狼藉,泪水挂满了你的脸庞。人们都说,忧伤可用酒来驱散,可无奈的是我们的忧伤那么深重,而酒却这么薄浅,怎么能消解我们的愁苦呢?为解忧我们能做的只有弹几下焦尾琴,摇几下细绢扇而已。我告诉你,千万不要到江边弹奏那凄切的琵琶曲,我真怕会招惹得荻花也跟我们一起伤心,枫叶也和我们一起凄怨。云海层层高如山,但怎能比得上我们心中积压着的那么多的伤感?
①相如:西汉文人司马相如,此指作者。②文君:即卓文君,此指作者在客舍所遇的一歌妓。消遣:消解,排解。③衣袂京尘曾染处:指自己在京城艰苦谋生。④空有香红尚软:意为自己漂泊多年只落得歌楼妓馆中的风流名声。香红,指代歌妓。⑤翠钿狼藉:此指歌妓身上杂乱地穿戴一些首饰。狼藉,杂乱的样子。⑥酒:醉酒。⑦焦琴:琴名,即焦尾琴。《后汉书·蔡邕传》:“吴人有烧桐以爨者,邕闻火烈之声,知其良木,因请而裁为琴,果有美音,而其尾犹焦,故时人名曰焦尾琴焉。”⑧琵琶江上曲:指白居易《琵琶行》:“浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。”⑨云万叠:形容云海苍茫辽远之貌。
🖋 作者介绍
宋代
刘过(1154-1206),字改之,自号龙洲道人,吉州太和(今江西泰和)人。
曾伏阙上书,力陈恢复方略,未被采纳而落拓流浪于江湖间。宁宗时,曾为辛弃疾幕僚,常以词唱和,晚年住在昆山。
刘过以词著名。他是地道的辛派,豪放是他的当行本色,冲淡了宋词里面的脂粉、油腻气。其词多写政治抱负和抒发怀才不遇的感慨。语意率直,有些作品过显粗糙。有《龙洲集》、《龙洲词》。
📜 刘过 名句
「翠眉重扫。後房深、自唤小蛮娇小。绣带罗垂,报浓妆才了。堂虚夜悄。但依约、鼓箫声闹。一曲梅花,尊前舞彻,梨园新调。高阳醉、玉山未倒。看鞋飞凤翼,钗梁微袅。秋满东湖,更西风凉早。桃源路杳。记流水、泛舟曾到。桂子香浓,梧桐影转,月寒天晓。」
「敌面风轻,一两点、海棠微雨。春总在、英雄元帅,晓来游处。楼阁万家帘幕卷,江郊十里旌旗驻。有黄鹂、百舌啭新声,垂杨舞。寒食近,喧箫鼓。车马闹,铜鞮路。尽不妨沈醉,与花为主。风韵可将图画比,笑谈尽是惊人语。问何如、邹湛岘山头,陪羊祜。」
「霜树啼鸦,梅欲放、小春清晓。庆初度、佩环风外,笑声云表。一柱独擎梁栋重,十年整顿乾坤了。种春风、桃李满人间,知多少。功甚大,心常小。居廊庙,思耕钓。奈华夷休戚,系王颦笑。盟府山河书带砺,成周师保须周召。看貂蝉、绿鬓本天人,真难老。」