高阳台·西湖春感
原文
繁体版
接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。
接葉巢鴬,平波卷絮,斷橋斜日歸舩。
能几番游,看花又是明年。
能几番游,看蘤又是明年。
东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。
東風且伴蔷薇住,到蔷薇、堪憐更淒。
更凄然。
然萬緑。
万绿西泠,一抹荒烟。
西泠一抹,荒煙當燕。
当年燕子知何处,但苔深韦曲,草暗斜川。
子年何處但苔深,韋麯艸暗川,見説斜愁。
见说新愁,如今也到鸥边。
如今也鷗,邊無心到續笙。
无心再续笙歌梦,掩重门、浅醉闲眠。
謌夢掩重門淺醉,閑瞑莫、開簾怕飛。
莫开帘,怕见飞花,怕听啼鹃。
聽嗁鵑,怕如飞蘤,怕听啼鹃。
译文
注释
赏析
黄莺巢居在密叶之间,柳絮轻轻飘落在湖面。斜阳已近暗淡,断桥处有返家的归船。还能有几番春游?赏花又要等到明年。春风且陪伴着蔷薇留住吧,因为等到蔷薇开花时,春光已经非常可怜。更令人感觉凄楚不堪,掩隐在万绿丛中的西泠桥畔,昔日是何等的热闹喧阗,如今却只留下一抹荒寒的暮烟。当年栖息在朱门大宅的燕子,如今不知飞向何边?往日风景幽胜的去处,只见处处长满苔藓,荒草掩没了亭台曲栏,就连那些清闲的白鸥,也因新愁而白了发颠。我再也没有心愿,去重温纵情欢乐的旧梦,只把自家的层层大门紧掩,喝点闷酒独自闲眠。请不要拉开窗帘,我怕见那飞花片片的声音,更怕见那悲切的声声啼鹃。
①接叶巢莺:杜甫诗:“接叶暗巢莺。”②断桥:西湖孤山侧桥名。③西泠:西湖桥名。 ④韦曲:在长安南皇子陂西,唐代诸韦世居此地,因名韦曲。⑤斜川:在江西庐山侧星子、都昌二县间,陶潜有游斜川诗,词中借指元初宋遗民隐居之处。⑥“见说二句”:沙鸥色白,因说系愁深而白,如人之白头。辛弃疾《菩萨蛮》词:“拍手笑沙鸥,一身都是愁。”
亡国之音哀以思,本词即是一首眷念故国的哀歌,借西湖感春抒发自己的亡国哀痛。本词为南宋亡国后词人重游西湖感怀而作。上片起拍写实景,景密意淡。“巢莺”、“卷絮”、“斜日”,平缓写景,已暗藏日暮春晚气氛。下文发问,虽语意陡转,亦顺理成章。今年花事已晚,故呼唤东风伴随蔷薇稍住。但蔷薇花开,春事将尽,故曰“可怜”。末写西泠繁华景点,已满目荒凉。“一抹”,笔墨如画。下片承上片意脉,以问句振起词气。梁燕改投门户,繁华地、人文景,一派凄冷。白鸥也愁,人何以堪,翻进一层,转写自我心绪。飞花、啼鹃,发人哀思,着两“怕”字,写尽江山易主、人事全非,目不忍睹、耳不忍闻之痛。陈廷焯赞此词“凄凉幽怨,郁之至,厚之至(《白雨斋词话》),是很恰当的。全章清虚骚雅,融情入景,赋物以情,情挚辞婉,结构严谨,灵动流转,极凄怆缠绵之致。
🖋 作者介绍
宋代
张炎(1248—1320 ) 字叔夏,号玉田,晚号乐笑翁。
先世风翔(今属陕西),寓居临安(今浙江杭州)。南宋初大将张俊后裔。元世祖至元二十七年(1290),曾北游元都谋宫,后失意南归。落魄而终。
其早年生活优裕,日以文酒自误,词作多欢愉明畅。宋亡后,家道中落,多追怀往昔之作,格调悲凉凄婉。其词意度超远,语言清丽,善以清空之笔,状沦落之悲,堪为白石后劲。曾从事词论研究,对词的音律,技巧、风格,皆有论述。著有《山中白云词》及《词源》。
📜 张炎 名句
「仙子锄云亲手种。春闹枝头,消得微霜冻。可是东风吹不动。金铃悬网珊瑚重。社燕盟鸥诗酒共。未足游情,刚把斜阳送。今夜定应归去梦。青苹流水箫声弄。」
「野鹃啼月,便角巾还第。轻掷诗瓢付流水。最无端、小院寂历春空,门自掩,柳发离离如此。可惜欢娱地。雨冷云昏,不见当时谱银字。旧曲怯重翻,总是离愁,泪痕洒、一帘花碎。梦沈沈、知道不归来,尚错问桃根,醉魂醒未。」
「中峰壁立,挂飞来孤剑。苍雪纷纷堕晴藓。自当年诗酒,客里相逢,春尚好,鸥散烟波茂苑。只今谁最老,种玉人间,消得梅花共清浅。问我入山期,但恐山深,松风把红尘吹断。望蓬莱、知隔几重云,料只隔中间,白云一片。」