sònɡwèiwànzhījīnɡ

作者:李颀 〔唐〕
原文 繁体版

朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。

朝聞游子唱離謌,昨亱微霜初渡河。

鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。

鴻雁不堪愁裏聽,雲山況是客中過。

关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。

關城樹色催寒近,御苑碪聲向晚多。

(树色 一作:曙)莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。

(樹色 曙莫:見)長安行樂處空令,歲月易蹉跎蹉跎。

译文 注释 赏析

清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不堪落寞的过客。潼关晨曦催促寒气临近京城,京城深秋捣衣声到晚上更多。请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。

⑴魏万:又名颢。上元(唐高宗年号,674—676)初进士。曾隐居王屋山,自号王屋山人。⑵游子:指魏万。离歌:离别的歌。⑶初渡河:刚刚渡过黄河。魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河。⑷“鸿雁”二句:设想魏万在途中的寂寞心情。客中:即作客途中。⑸关城:指潼关。树色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。⑹御苑:皇宫的庭苑。这里借指京城。砧声:捣衣声。向晚多:愈接近傍晚愈多。⑺“莫见”句:勉励魏万及时努力,不要虚度年华。蹉跎:此指虚度年华。说文新附:“蹉跎,失时也。”

这是一首送别诗,意在抒发别离的情绪。魏万曾求仙学道,隐居王屋山。天宝年间,因慕李白,南下吴越寻访,行程三千余里,为李白所赏识。魏万是比李颀晚一辈的诗人,然而两人却是十分密切的“忘年交”。故诗的结句含有对后辈叮嘱勉励的意思。诗开首用倒戟法落笔,点出出发前,微霜初落,深秋萧瑟。颔联写离秋,写游子面对云山,黯然伤神。颈联介绍长安秋色,暗寓此地不可长留。末联以长者风度,嘱咐魏万,长安虽乐,不要虚掷光阴,要抓紧成就一番事业。全诗善于炼句,为后人所称道,且叙事、写景、抒情交织,由景生情,引人共鸣。但诗中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,却是一疵。胡应麟说:“惟其诗工,故读之不觉,然一经点勘,即为白璧之瑕,初学首所当戒。

🖋 作者介绍

李颀
唐代
李颀,生卒年不详,赵郡人。 开元进士,曾任新乡县尉。 所作边塞诗,风格豪放,七言歌行尤见特色。有《李颀诗集》。

📜 李颀 名句

「东园长新笋,映日复穿篱。迸出依青嶂,攒生伴绿池。色因林向背,行逐地高卑。但恐春将老,青青独尔为。」
「片帆浮桂水,落日天涯时。飞鸟看共度,闲云相与迟。长波无晓夜,泛泛欲何之。」
「出门便为客,惘然悲徒御。四海维一身,茫茫欲何去。经山复历水,百恨将千虑。剑阁望梁州,是君断肠处。孤云伤客心,落日感君深。梦里蒹葭渚,天边橘柚林。蜀江流不测,蜀路险难寻。木有相思号,猿多愁苦音。莫向愚山隐,愚山地非近。故乡可归来,眼见芳菲尽。」

🏛 同为唐代诗词

斗鸡联句 韩愈